Kompernass KH 1282 Betriebsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanleitung nach Eisen Kompernass KH 1282 herunter. Kompernass KH 1282 Operating Instructions Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
KH 1149
3
SSTTEEAAMM
IIRROONN
Operating Instructions
HHÖÖYYRRYYSSIILLIITTYYSSRRAAUUTTAA
Käyttöohje
ÅÅNNGGSSTTRRYYKKJJÄÄRRNN
Bruksanvisning
DDAAMMPPSSTTRRYYGGEEJJEERRNN
Betjeningsvejledning
DDAAMMPPSSTTRRYYKKEEJJEERRNN
Bruksanvisning
ÁÁôôììïïóóßßääååññïï
Ïäçãßá ÷ñÞóçò
DDAAMMPPFFBBÜÜGGEELLEEIISSEENN
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1282-09/06-V5
KH 1282
CV_KH1282_E554_LB3.qxd 11.09.2007 10:01 Uhr Seite 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ÁÁôôììïïóóßßääååññïï

KH 11493SSTTEEAAMM IIRROONNOperating InstructionsHHÖÖYYRRYYSSIILLIITTYYSSRRAAUUTTAAKäyttöohjeÅÅNNGGSSTTRRYYKKJJÄÄRRNNBruksanvisningDDAAMMPPSSTTRRYYGG

Seite 2

- 10 -Should the measures described above not solve theproblem, then the steam iron is defective. Arrangefor it to be repaired by a qualified speciali

Seite 3 - Content Page

- 11 -Kompernass Service Irelandc/o Irish Connection41 Harbour viewHowth Co. DublinTel: 087-99 62 077Fax: 18398056e-mail: [email protected]

Seite 4 - Steam Iron KH 1282

- 12 -IB_KH1282_E5554_UK_3 10.09.2007 16:20 Uhr Seite 12

Seite 5 - Before the first use

- 13 -Sisällysluettelo SivuTärkeitä turvallisuusohjeita 14Määräystenmukainen käyttö 15Purkaminen pakkauksesta 15Ennen ensimmäistä käyttöä 15Osat 16Esi

Seite 6 - Plugging in and ironing

- 14 -Höyrysilitysrauta KH1282Tärkeitä turvallisuusoh-jeita Palovaara!• Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaanlukien lapset) käyttöön, joid

Seite 7 - Steam ironing

- 15 -• Älä käytä höyrysilitysrautaa missään tapaukses-sa lähellä vettä, jota voi olla kylpyammeessa, su-ihkussa, pesual-taassa tai muissa astioissa.

Seite 8 -  Fire hazard!

- 16 -Osat Suihkepainike Lämmityksen merkkivalo Virtajohto ja pistoke Liikkuva johdonohjain Tukijalka Vesisäiliö Lämpötilan kierresäädin Rauda

Seite 9 - Cleaning and Care

- 17 -Silittäminen Aseta silitysrauta käytön aikana ainoastaan tukijalan  varaan tai silityslaudan tätä vartenvaratulle alustalle. Älä nojaa kuumall

Seite 10 - Warranty and Service

- 18 -Pisaranestotoiminto Tässä silitysraudassa on tippalukkotoiminto. Seestää vesipisaroiden vuotamisen silitysraudan pohja-sta  höyrysilityksen aik

Seite 11 - Importer

- 19 -• Puhdista raudan pohja  (katso luku "Puhdistusja hoito").• Kierrä virtajohto  tukijalustan  johtopidikkee-seen.• Aseta jäähtynyt h

Seite 12

KH 1282 CV_KH1282_E554_LB3.qxd 10.09.2007 16:49 Uhr Seite 4

Seite 13 - Sisällysluettelo Sivu

- 20 -Höyrysilitysrauta ei kuumene:Silitysrautaa ei ole liitetty virtaan tai sitä ei ole kytket-ty päälle. Työnnä verkkopis-toke  verkkopistora-siaan

Seite 14 - Höyrysilitysrauta KH

- 21 -Innehållsförteckning SidanGrundläggande säkerhetsanvisningar 22Föreskriven användning 23Uppackning 23Innan du börjar använda strykjärnet 23Kontr

Seite 15

- 22 -Ångstrykjärn KH1282Grundläggande säkerhets-anvisningar Risk för brännskador!• Låt aldrig personer (inklusive barn) som av psyki-ska, sensoriska

Seite 16 - Kytkentä ja silitys

- 23 -• Använd aldrig ångstrykjärnet i närheten av vatten, tex vid badkar, duschar, tvättfat eller andra kärl.Närhet till vatten utgör en fara även nä

Seite 17 - Höyrysilitys

- 24 -FörberedelserFylla på vattenFör att kunna använda ång- eller sprayfunktionenkrävs vatten. Om du ska torrstryka behövs inget vat-ten.• Ställ det

Seite 18

- 25 - Varning!Om skötselanvisningarna på ett plagg visar att det intefår strykas (symbolen ) ska du inte heller strykadet. Om du gör det kan materia

Seite 19 - Toimintahäiriöiden kor

- 26 -Stänga av ångstrykjär-net tillfälligt Brandrisk!Lämna aldrig strykjärnet utan uppsikt när det är varmteller påkopplat.• Vrid temperaturreglaget

Seite 20 - Maahantuoja

- 27 -• Sätt ångreglaget  på läge Self Clean .Ångreglaget skruvas ut en aning när det står påläge Self Clean. Då tränger det ut ånga och ko-kande va

Seite 21 - Innehållsförteckning Sidan

- 28 -Kompernass Service SverigeEA Rosengrensgata 2242131 Västra FrölundaTel: 031 491080Fax: 031 497490 e-mail: [email protected] Kompernass S

Seite 22 - Ångstrykjärn KH

- 29 -Indholdsfortegnelse SideGrundlæggende sikkerhedsanvisninger 30Bestemmelsesmæssig anvendelse 31Udpakning 31Før anvendelse første gang 31Betjening

Seite 23

- 3 -Content PageBasic Safety Instructions 4Intended use 5Unpacking 5Before the first use 5Operating Elements 6Preparation 6Plugging in and ironing 6S

Seite 24 - Ansluta och stryka

- 30 -Dampstrygejern KH1282Grundlæggende sikker-hedsanvisningerFare for forbrænding!• Enheden må ikke bruges af personer (inklusivebørn), hvis fysisk

Seite 25 - Stryka med sprayfunk

- 31 -• Brug aldrig dampstrygejernet i nærheden afvand som f.eks. ved badekar, brusebad, vaske-kummer eller andre beholdere. Det kan ogsåvære farligt

Seite 26

- 32 -ForberedelsePåfyldning af vandDu skal bruge vand for at anvende damp- ellerspray-funktionen. Til tørstrygning skal du ikke bruge vand.• Stil dam

Seite 27 - Garanti och service

- 33 - Obs!• Hvis vaskemærket i tøjet forbyder strygning (sym-bol ), må tøjet ikke stryges. Ellers kan tøjetødelægges.• Kontrollér vaskeanvisninger

Seite 28 - Importör

- 34 -Strygning med spray-funktion• Tryk på spray-knappen  for at fugte tøjet.Denne funktion er egnet til tørt, meget krøllet tøj.Midlertidig frastil

Seite 29 - Indholdsfortegnelse Side

- 35 -• Lad apparatet tørre fuldstændigt, før det brugesigenSelvrensningsfunktion (Self-Clean)• Fyld vandtanken  indtil markeringen MAKS.• Sæt stikke

Seite 30 - Dampstrygejern KH

- 36 -Garanti og servicePå dette apparat får du 3 års garanti fra købsdato.Apparatet er produceret med stor omhu og er kontrolleret omhyggeligt før le

Seite 31

- 37 -Innholdsfortegnelse SideGrunnleggende sikkerhetsanvisninger 38Hensiktsmessig bruk 39Utpakking 39Før første gangs bruk 39Kontrollelementer 39Forb

Seite 32 - Tilslutning og strygning

- 38 -Dampstrykejern KH1282Grunnleggende sikker-hetsanvisninger Fare for forbrenning!• Apparatet må ikke brukes av personer som pågrunn av reduserte

Seite 33 - Strygning med dampstød

- 39 -• Apparathuset til dampstrykejernet må ikke åpnes.Det defekte dampstrykejernet må kun repareres avet kvalifisert verksted eller kundeservice.• S

Seite 34

- 4 -Steam Iron KH 1282Basic Safety Instructions Danger of Burns!• Do not allow individuals (including children) touse the appliance whose physical,

Seite 35 - Bortskaffelse

- 40 -• Bruk målekoppen  til å fylle vann maksimalt til„MAX“-markeringen i vanntanken . • Åpne påfyllåpningen  for vanntanken . Hvis vannet fra kr

Seite 36 - Importør

- 41 - Obs!• Hvis pleiehenvisningene på klærne forbyr stry-king (Symbol ) må kles-plagget ikke strykes.Ellers kan plaggene skades. • Kontroller plei

Seite 37 - Innholdsfortegnelse Side

- 42 -Stryking med spray-funksjon• For å få klesplaggene fuktige må du trykkespraytasten .Denne funksjonen er spesielt egnet for veldig tørreog krøll

Seite 38 - Dampstrykejern KH

- 43 -Funksjonen selvrensing (self-clean)• Fyll vanntanken  til markeringen MAX.• Stikk støpselet  inn i kontakten. • Still temperaturregulatoren 

Seite 39

- 44 -Garanti og serviceDu får garanti på dette apparatet som gjelder i 3 åretter kjøpdato. Apparatet har blitt produsert medomsorg og har blitt kontr

Seite 40 - Tilkobling og stryking

- 45 -ΠΠεερριιεεχχόόµµεενναα ΣΣεελλίίδδααΒασικές υποδείξεις ασφαλείας 46Χρήση σύµφωνη µε τους κανονισµούς 47Αποσυσκευασία 47Πριν την πρώτη χρήση 47Στο

Seite 41 - Stryking med dampstøt

- 46 -ΑΑττµµοοσσίίδδεερροο KKHH 11228822Βασικές υποδείξειςασφαλείας Κίνδυνος εγκαύµατος!• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση απόπαιδιά ή άλλα

Seite 42

- 47 -• Πριν από την ενεργοποίηση τυλίγετε πάντα εντελώςτο καλώδιο δικτύου και µην χρησιµοποιείτε καλώδιαεπεκτάσεις.• Ποτέ µην πιάνετε το καλώδιο ή το

Seite 43 - Avhending

- 48 - ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: Κατά την πρώτη χρήση ίσωςυπάρξει δηµιουργία ελαφριάς οσµής που οφείλεταιστην διαδικασία κατασκευής. Αυτή η οσµή δεν είναιεπιβλαβής γ

Seite 44

- 49 -Σύνδεση• Εισάγετε το βύσµα σε µια πρίζα δικτύου.Σιδέρωµα Τοποθετείτε το ατµοσίδερο κατά τη διάρκειατης λειτουργίας στη βάση , ή στηνπροβλεπόµε

Seite 45

- 5 -• Under no circumstances should you submergethe steam iron in any liquid or permit liquids topenetrate into the housing of the steam iron. Yousho

Seite 46 -  Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία!

- 50 - ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: Εάν δεν χρειάζεται ατµός άλλο, ήεάν έχει ρυθµιστεί µια χαµηλότερηθερµοκρασία από τη βαθµίδα •• γυρίζετε τονρυθµιστή ατµού  πάντα στ

Seite 47 - Πριν την πρώτη χρήση

- 51 -• Καθαρίζετε τη βάση σίδερου (βλέπε Κεφάλαιο ψΚαθαρισµός και φροντίδα“).• Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου  γύρω από τησυγκράτηση καλωδίου δικτύου σ

Seite 48 - Σύνδεση και σιδέρωµα

- 52 -∆ιόρθωση βλαβώνΤο ατµοσίδερο δεν βγάζει ή βγάζει πολύελάχιστο ατµό προς τα έξω:Ο χώρος αποθήκευσης νερού στο ατµοσίδερο έχειαδειάσει. Γεµίστε το

Seite 49 - Σιδέρωµα µε ατµό

- 53 -KKoommppeerrnnaassss SSeerrvviiccee EEλλλλάάδδααKalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia AthensTel.: 210 279 0865Fax: 210 2

Seite 50

- 54 -IB_KH1282_E5554_GR_3 10.09.2007 17:07 Uhr Seite 54

Seite 51 - Καθαρισµός και

- 55 -Inhaltsverzeichnis SeiteGrundlegende Sicherheitshinweise 56Bestimmungsgemäßer Gebrauch 57Auspacken 57Vor dem ersten Gebrauch 57Bedienelemente 58

Seite 52 - Εγγύηση και σέρβις

- 56 -Dampfbügeleisen KH1282GrundlegendeSicherheitshinweise Verbrennungsgefahr!• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlic

Seite 53 - Εισαγωγέας

- 57 -• Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.• Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls ineine Flüssigkeit tauch

Seite 54

- 58 - Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann esdurch fertigungsbedingter Rückstände zu leichter Geruchsentwicklung kommen. DieserGeruch ist nicht gesund

Seite 55 - Inhaltsverzeichnis Seite

- 59 -Anschließen• Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz-steckdose.Bügeln Stellen Sie das Bügeleisen während des Betriebs nur auf den Standfuß t,

Seite 56 - Dampfbügeleisen KH

- 6 -Operating ElementsqSpray buttonwHeating control lampePower cable with plugrFlexible cable restrainertBack endyWater tankuTemperature controlleriS

Seite 57 - Vor dem ersten Gebrauch

- 60 -Tropf-Stop-Funktion Dieses Bügeleisen verfügt über eine Tropf-Stop-Funk-tion. Diese verhindert beim ausgeschalteten Bügelei-sen und beim Dampfbü

Seite 58 - Anschließen und Bügeln

- 61 -Dampfbügeleisen außerBetrieb nehmen• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-steckdose.• Lassen Sie das Dampfbügeleisen abkühlen.• Leeren Sie de

Seite 59 - Dampfbügeln

- 62 -• Lassen Sie das Bügeleisen aufheizen, bis die Auf-heiz-Kontrollleuchte werlischt und erneut auf-leuchtet.• Halten Sie das Bügeleisen waagerecht

Seite 60 - Dampfbügeleisen vor

- 63 -Garantie und ServiceSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewisse

Seite 61 - Reinigung und Pflege

- 64 -IB_KH1282_E5554_DE_3 10.09.2007 16:41 Uhr Seite 64

Seite 62 - Entsorgung

- 7 -Connection• Insert the power plug into a power socket.Ironing During use, lay the steam iron aside only on itsback end tor in the support tray p

Seite 63 - Importeur

- 8 -Drip-Stop FunctionThis iron is fitted with a Drip-Stop function. It preventsthe dripping of water from the ironing sole iwhenthe iron is switched

Seite 64

- 9 -Cleaning and Care• Avoid ironing over zippers and studs, as thesecan scratch the sole of the iron i. Pass aroundthem when ironing. Take steps to

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare