Kompernass KH 1168 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Kompernass KH 1168 herunter. Kompernass KH 1168 User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 131
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1168-06/09-V3
KH 1168
Microwave
4
Microwave
Operating instructions
Kuchenka mikrofalowa
Instrukcja obsługi
Mikrohullámú sütő
Használati utasítás
Mikrovalovna pečica
Navodila za uporabo
Mikrovlnná trouba
Návod k obsluze
Mikrovlnná rúra
Návod na obsluhu
Mikrovalna pećnica
Upute za upotrebu
Mikrowelle
Bedienungsanleitung
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 130 131

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Microwave

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.comID-Nr.: KH1168-06/09-V3KH 1168Microwave4MicrowaveOperating instructionsKuchenka mik

Seite 2

- 8 -Without foodstuffs or accessories (Glass plate 3and grill stand z), switch the appliance on in themode Grill:• Press the button Grill once 0 . W

Seite 3 - INDEX PAGE

- 98 -MIKROVALNA PEĆNICAKH1168Upotreba u skladu sa namjenomOvaj uređaj predviđen je za zagrijavanje i pripremanježivežnih namirnica u skladu sa opisan

Seite 4 - MICROWAVE KH1168

- 99 -• Svjetiljku u unutrašnjosti mikrovalne pećnice dajtezamijeniti isključivo od strane kvalificiranog stručnog osoblja.• Nikada ne dirajte vrata m

Seite 5 - Risk of fire

- 100 -• Temeljito očistite mikrovalnu pećnicu nakon zagrijavanja namirnica, koje sadrže masnoće,pogotovo ako ove namirnice nisu bile pokrivene.Prije

Seite 6 - Important! Appliance Damage!

- 101 -• Jaja u ljusci i tvrdo kuhana jaja ne smiju biti zagrijavana u mikrovalnoj pećnici, jer ona čaki nakon završetka postupka grijanja mogu eks-pl

Seite 7 - Technical Data

- 102 -Prije nego što započneteTemeljni principi prilikom kuhanja u mikrovalnoj pećnici• Brižljivo poređajte namirnice. • Najdeblja mjesta moraju biti

Seite 8 - Before you begin

- 103 -Opis uređaja1 Display2 Pregled programa3 Stakleni tanjur4 Vrata5 Rukohvat6 Ventilacijski otvori7 Tipka za snagu 8 Tipka za sat9 Tipka težina/ko

Seite 9 - Commissioning

- 104 -Uključite uređaj bez namirnica i bez opreme (staklenitanjur 3 i grill-stalak z) u modusu "grill":• Pritisnite jednom tipku Grill 0 .

Seite 10 - Operation

- 105 -Ako u međuvremenu želite kontrolirati vrijemekuhinjskog timera, pritisnite tipku za kuhinjski timer r . Nakratko se pojavljuje kuhinjskitimer.

Seite 11 - Heating and cooking

- 106 -Stupnjevi za vremensko podešavanje okretnogregulatora e su slijedeći:od 10 sek. do 5 min:u koracima od po 10 sekundi• od 5 do 10 min: u koracim

Seite 12 - Warning:

- 107 -Kombinirani postupak pripravljanjaOva funkcija ujedinjuje gril-funkciju sa normalnim radom mikrovalne pećnice. Za vrijeme trajanja postupka ove

Seite 13 - Auto menu

- 9 -The cooking timer progresses further in the background. If you wish to check the progress of the kitchen timer,press the kitchentimer button r .

Seite 14 - Risk of injury!

- 108 -2. Eventualno toliko puta pritisnite tipku Težina/Količina 9 , dok se željena težina, odnosnoželjeni broj porcija na displayu 1 ne pojave.Simb

Seite 15 - Defrosting

- 109 -NapomenaZa izbjegavanje naglog ključanja:• Umetnite, ako je to moguće, stakleni prut u tekućinu, dok se ona zagrijava.• Tekućinu nakon zagrijav

Seite 16 - Cleaning and Care

- 110 -Program 8: PečenjeOvaj program teče u nekoliko stupnjeva pripravljanjauz uporabu mikrovalne snage i grill-funkcije. Ovisno o podešenoj težini p

Seite 17 - Warranty and Service

- 111 -3. Okrenite okretni regulator e, da biste podesilisate.4. Pritisnite tipku sat 8 , nakon čega se po-javljuju znamenke za minute.5. Sa okretnim

Seite 18 - Importer

- 112 -ZbrinjavanjeUređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježeeuropskoj smjernici 2002/96/EC.Uređaj otklonite preko ovlašte

Seite 19 - SPIS TREŚCI: STRONA

- 113 -Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese fürden späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei

Seite 20 - MIKROFALOWA

- 114 -MIKROWELLE KH1168BestimmungsgemäßerGebrauchDieses Gerät ist zum Erhitzen und Zubereiten vonLebensmitteln gemäß den beschriebenen Vor-gehensweis

Seite 21 - Niebezpieczeństwo pożaru

- 115 -• Lassen Sie die Lampe im Inneren der Mikrowel-le nur von qualifiziertem Fachpersonal austau-schen.• Berühren Sie nie die Mikrowellentür, das M

Seite 22 - Niebezpieczeństwo

- 116 -• Reinigen Sie die Mikrowelle nach dem Erhitzenvon fetthaltigen Speisen, insbesondere wenn die-se nicht abgedeckt waren, gründlich. Lassen Sied

Seite 23 - Dane techniczne

- 117 -• Eier in der Schale und hart gekochte Eier dür-fen nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, dasie selbst noch nach der Beendigung des Erhit-zen

Seite 24 - Czynności przygotowawcze

- 10 -The increments for setting the time with the controldial e are as follows:• from 10 sec. to 5 min: in 10 second increments• from 5 to 10 min: in

Seite 25 - Pierwsze uruchomienie

- 118 -Bevor Sie beginnenGrundprinzipien beim Kochen in derMikrowelle• Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an. • Die dicksten Stellen kommen in Randnäh

Seite 26 - Ustawianie czasu

- 119 -Gerätebeschreibung1 Display2 Übersicht der Programme3 Glasteller4 Tür5 Griff6 Lüftungsschlitze7 Taste Leistung 8 Taste Uhr 9 Taste Gewicht/Meng

Seite 27 - Gotowanie

- 120 -Schalten Sie das Gerät ohne Lebensmittel und ohneZubehör (Glasteller 3 und Grillständer z) in derBetriebsart Grillen ein:• Drücken Sie einmal d

Seite 28 - Gotowanie łączone

- 121 -3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e. Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt rückwärts runter. Nach ca. 3 Sekunden wirddie normale Uhrze

Seite 29 - Menu trybu automatycznego

- 122 -Die Stufen für die Einstellungszeit des Drehreglers e sind wie folgt:• von 10 Sek. bis 5 Min: in 10-Sek.-Schritten• von 5 bis 10 Min: in 30-Sek

Seite 30 - Opisy programów

- 123 -Kombinations-GarvorgangDiese Funktion vereint die Grill-Funktion mit demnormalen Mikrowellenbetrieb. Während des Kom-binationsvorgangs wird ein

Seite 31

- 124 -2. Drücken Sie, ggf. wiederholt, die Taste Ge-wicht/Menge 9 , bis das gewünschteGewicht bzw. die gewünscht Anzahl von Por-tionen im Display 1

Seite 32 - Nastawianie czasu rozpoczęcia

- 125 -HinweisUm plötzliches Sieden zu vermeiden:• Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab indie Flüssigkeit, solange sie erhitzt wird.• Lassen Sie

Seite 33 - Usuwanie usterek

- 126 -Programm 7: KartoffelnDieses Programm läuft nur unter Verwendung vonMikrowellenleistung ab.Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programmzwis

Seite 34 - Gwarancja i serwis

- 127 -Startzeit voreinstellenSie können mit diesem Programm eine bestimmteStartzeit für das Garen oder Grillen der Speisenvorprogrammieren. Wenn Sie

Seite 35 - TARTALOMJEGYZÉK OLDAL

- 11 -Combination 1In Combination 1 the microwave element amountsto 30% and the grill element amounts to 70% of thecooking time. This is suitable for

Seite 36 - MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ

- 128 -• Sollte sich in oder um die Außenseite der Tür4 Dunst ablagern, wischen Sie ihn mit einemweichen Tuch ab. Hierzu kommt es, wenn dieMikrowelle

Seite 37 - Tűzveszély!

- 129 -EntsorgenWerfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2002/96/EC.Entsorgen Sie

Seite 38 - Figyelem! Kár keletkezhet

- 12 -• Turn the foodstuff. Proceed cautiously with thepossibly already hot food.• Press the button Start/Quick start e to continue the cooking proce

Seite 39 - Műszaki adatok

- 13 -• Cover the container. After this, you can start theauto-menu for rice.Programmme 5: ChickenThis programme runs over several cooking stages,usin

Seite 40 - A használat előtt

- 14 -2. Using the control dial e enter in the weight ofthe foodstuff to be defrosted. You can enter ina weight of between 100 g and 1800 g.3. Press b

Seite 41 - Első használat

- 15 -• Regularly remove splashes or contaminants.Clean the door 4, both sides of the viewingwindow, the door seals and adjacent componentswith a damp

Seite 42 - Működtetés

- 16 -In the event of misuse and improper handling, useof force and interference not carried out by ourauthorized service branch, the warranty will be

Seite 43 - Főzés és párolás

- 17 -Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przeka

Seite 44 - Kombinált párolás

zKH 1168134567890qtrew2

Seite 45 - Automatika-menü

- 18 -KUCHENKA MIKROFALOWA KH1168Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniemUrządzenie służy do podgrzewania i przyrządzaniaartykułów spożywczych zgodnie z

Seite 46

- 19 -• Nigdy nie używaj kuchenki mikrofalowej z usz-kodzonym kablem lub wtyczką sieciową. Dla własnego bezpieczeństwa urządzenie z uszkodzonym kablem

Seite 47

- 20 -• Nie używaj kuchenki mikrofalowej do przecho-wywania produktów spożywczych i innychprzedmiotów.• Nie przekraczaj czasów gotowania podanychprzez

Seite 48 - Kiolvasztás

- 21 -- Aby nie dopuścić do niekontrolowanego wyki-pienia zawartości, po zagotowaniu odczekajokoło 20 sekund i dopiero wtedy wyjmij naczyniez kuchenki

Seite 49 - Hibaelhárítás

- 22 -Czynności przygotowawczeprzed pierwszym użyciemGłówne zasady obowiązujące podczasgotowania w kuchence mikrofalowej• Należy starannie i rozmieszc

Seite 50 - Garancia és szervíz

- 23 -Opis urządzenia1 wyświetlacz2 przegląd programów3 talerz szklany4 drzwi5 uchwyt6 otwory wentylacyjne7 przycisk Moc 8 przycisk Czas 9 przycisk Wa

Seite 51 - KAZALO VSEBINE STRAN

- 24 -Włącz urządzenie bez produktów spożywczych i bezoprzyrządowania (talerz szklany 3 i stojak dogrilla z) na tryb pracy grill:• Naciśnij jeden raz

Seite 52 - PEČICA KH1168

- 25 -By w międzyczasie sprawdzić stan czasomierzakuchennego, naciśnij przycisk Czasomierz kuchen-ny r . Na chwilę wyświetla się stan czasomierzakuch

Seite 53 - Nevarnost požara!

- 26 -Dostępne są następujące zakresy czasuustawienia pokrętła e:• od10 sek. do 5 min.: w krokach 10 sek.• od 5 do 10 min.: w krokach 30 sek.• od 10 d

Seite 54 - Nevarnost

- 27 -Uwaga:Nigdy nie używaj stojaka do grilla z ani żadnychinnych metalowych przedmiotów do pracy w trybiegotowania łączonego. Promieniowanie mikrofa

Seite 55 - Tehnični podatki

- 1 -Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the m

Seite 56 - Pred prvo uporabo

- 28 -2. Naciśnij ewentualnie ponownie przycisk Waga/Ilość 9 , aż na wyświetlaczu 1 wyświetlisię wskazanie wagi wzgl. żądanej liczby porcji.Miga symb

Seite 57 - Opis naprave

- 29 -Program 3: RybaTen program pracuje tylko z wykorzystaniem mocymikrofali.W zależności od ustawionej wagi program trwaokoło 3:30 do 16 minut.• Poł

Seite 58 - Napotek:

- 30 -Program 9: Potrawy z mięsaTen program jest wykonywany w kilku zakresachprzy użyciu mocy mikrofali i funkcji grilla. W zależności od ustawionej w

Seite 59 - Kuhanje in priprava jedi

- 31 -Czyszczenie i pielęgnacjaPrzed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz kuchenkęmikrofalową i wyciągaj wtyczkę z gniazdka.Urządzenia nie można w żadnym w

Seite 60 - Kombinirana priprava jedi

- 32 -UtylizacjaW żadnym przypadku nie należywyrzucać urządzenia jako normalnychśmieci domowych. W odniesieniu doproduktu ma zastosowanie dyrektywaeur

Seite 61 - Meni Avtomatika

- 33 -Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynektörténő továbbadásakor adja tovább a leírá

Seite 62 - Podrobnosti o programih

- 34 -MIKROHULLÁMÚ SÜTŐKH1168Rendeltetésszerű használatEz a készülék élelmiszerek leírt módon történőmelegítésére és elkészítésére alkalmas.A készülék

Seite 63

- 35 -• Soha ne érjen hozzá a mikrosütő ajtajához,burkolatához, szellőzőnyílásához, alkatrészeihezvagy az edényhez grillezés, kombi üzemmódvagy automa

Seite 64 - Predhodna nastavitev časa

- 36 -• Zsíros ételek melegítése után alaposan tisztítsameg a mikrohullámú készüléket, különösen akkor,ha nem voltak letakarva. Hagyja a készülékettel

Seite 65 - Odprava napak

- 37 -• Egész tojást vagy keményre főtt tojást nem szabada mikrohullámú sütőben melegíteni, mivel méga melegítés befejezése után is felrobbanhatnak.Va

Seite 66 - Proizvajalec

- 2 -MICROWAVE KH1168Intended UsageThis appliance is intended for the heating up andpreparation of foodstuffs according to the describedprocedures.Any

Seite 67 - OBSAH STRANA

- 38 -A használat előttA mikrohullámú sütőben való főzés alapelvei• Az ételt átgondoltan helyezze el. • A legvastagabb részek a szélre kerüljenek.• Üg

Seite 68 - MIKROVLNNÁ TROUBA

- 39 -A készülék leírása1 kijelző2 a programok áttekintése3 üvegtányér4 ajtó5 nyél6 szellőzőnyílások7 teljesítmény gomb8 óra gomb 9 Súly/mennyiség gom

Seite 69 - Nebezpečí požáru!

- 40 -A készüléket élelmiszer és tartozékok nélkül(üvegtányér 3 és grillező állvány z nélkül) kapcsolja be grillező üzemmódban: • Nyomja meg egyszer a

Seite 70 - Nebezpečí!

- 41 -Hangjelzés szólal meg. Visszafele számolja az időt.Kb. 3 másodperc múlva ismét a pontos idő jelenikmeg. A háttérben tovább megy a sütőóra. Ha kö

Seite 71 - Technické údaje

- 42 -Az forgatható kapcsolóval e való időbeállításfokozatai a következők:• 10 másodperctől 5 percig:10 másodperces lépésekben• 5 - 10 percig: 30 máso

Seite 72 - Dříve než začnete

- 43 -Figyelem:Soha ne használja a grillező állványt z vagy másfémes tárgyakat, ha a mikrohullámú sütőt kombináltfőzéshez használja. A fém visszaveri

Seite 73 - První uvedení do provozu

- 44 -2. Nyomja meg többször a Súly/Mennyiséggombot 9 , amíg a kijelzőn 1 meg nem jelenik a kívánt súly ill. az adagok száma.A jel villog.3. Nyomja m

Seite 74 - Poznámka:

- 45 -• Melegítés után 20 másodpercig hagyja a folyadékota mikrohullámú sütőben, hogy elkerülje a folyadékhirtelen felbuggyanását.2-as program: Főtt t

Seite 75 - Vaření a ohřívání

- 46 -• Helyezze a sültet egy mikrohullámú sütőhözalkalmas tányérra. Ízlés szerint fűszerezze meghústés indítsa el a sülthöz tartozó Automatikamenüt.•

Seite 76 - Kombinovaný proces vaření

- 47 -3. Fordítsa el a forgókapcsolót e, hogy beállítsaaz órákat.4. Nyomja meg az óra gombot 8 , ekkor apercek helye jelenik meg.5. Fordítsa el a forg

Seite 77 - Automatické menu

- 3 -• Never touch the microwave oven door, housing,ventilation openings, accessories or the dinnerwaredirectly after the grill, combi or automatic me

Seite 78 - Programy v detailu

- 48 -ÁrtalmatlanításSemmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatályaalá tartozik.A készü

Seite 79

- 49 -Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven!KAZALO VSEBINE STRANPredvidena uporaba 50Varno

Seite 80 - Nastavit předem dobu spuštění

- 50 -MIKROVALOVNA PEČICA KH1168Predvidena uporabaTa izdelek je predviden za segrevanje in pripravoživil po opisanih postopkih.Vsaka sprememba naprave

Seite 81 - Odstranění závad

- 51 -• Takoj po pripravi jedi na žaru, v kombinaciji aliz avtomatsko pripravo, se nikoli ne dotikajte vrat,ohišja, prezračevalnih odprtin, delov peči

Seite 82 - Záruka a servis

- 52 -• Mikrovalovno pečico temeljito očistite po pripravijedi, ki vsebujejo maščobe, še posebej, če jedimed pripravo niso bile pokrite. Pred čiščenje

Seite 83

- 53 -• Neolupljenih in trdo kuhanih jajc ne smete segrevativ mikrovalovni pečici, ker lahko v mikrovalovnipečici eksplodirajo tudi še po končanem seg

Seite 84 - MIKROVLNNÁ RÚRA

- 54 -Pred prvo uporaboOsnovna načela kuhanja v mikrovalovnipečici• Jedila razporedite premišljeno. • Debelejš dele položite bližje robu posode.• Upoš

Seite 85 - Nebezpečenstvo požiaru

- 55 -Opis naprave1 Prikazovalnik2 Pregled programov3 Stekleni krožnik4 Vrata5 Ročaj6 Prezračevalne reže7 Tipka za moč 8 Tipka za uro 9 Tipka za težo/

Seite 86 - Nebezpečenstvo

- 56 -Napravo vklopite brez živil in brez pribora (steklenegakrožnika 3 in stoječega žara z) in nastavite pekona žaru kot način delovanja:• Enkrat pri

Seite 87 - Obsah dodávky

- 57 -Če vmes želite kontrolirati čas kuhinjske ure, pritisni-te tipko za kuhinjsko uro r . Za kratek čas se pojavi kuhinjska ura.Ko nastavljen čas p

Seite 88 - Skôr než začnete

- 4 -• Clean the microwave oven thoroughly after warmingup greasy foods, especially if they were not covered.Allow the appliance to cool down complete

Seite 89 - Prvé uvedenie do prevádzky

- 58 -Stopnje vrtljivega gumba za nastavitev časa e so:• od 10 sek. do 5 min: v razmikih po 10 sekund• od 5 do 10 min: v razmikih po 30 sekund• od 10

Seite 90 - Ovládanie

- 59 -Kombinacija 1Pri kombinaciji 1 mikrovalovna moč obsega 30 %in moč žara 70 % časa priprave. To je npr. primernoza ribe, krompir ali gratiniranje.

Seite 91 - (varenia)

- 60 -OpombaDa dosežete enakomerne rezultate kuhanja oz. pri-prave jedi, jedi pri programih 5, 8 in 9 po približno2/3 časa priprave obrnite. Po pretek

Seite 92 - Upozornenie:

- 61 -Program 3: RibeTa program poteka le s pomočjo moči mikrovalov.Odvisno od nastavljene teže program teče med3:30 in 16 minutami.• Koščke ribe dajt

Seite 93 - Menu automatiky

- 62 -Program 9: Mesna nabodalaTa program teče v več stopnjah z uporabo mikro-valovnega sevanja in funkcije peke na žaru. Odvisnood nastavljene teže p

Seite 94 - Nebezpečenstvo poranenja!

- 63 -Čiščenje in negaPred čiščenjem mikrovalovno pečico izklopite in omrežni vtič potegnite iz vtičnice.Na noben način ne smete naprave pomočiti v vo

Seite 95 - Rozmrazovanie

- 64 -OdstranitevNaprave v nobenem primeru ne odvrzitev običajne hišne smeti. Za ta izdelekvelja evropska direktiva 2002/96/EC.Napravo oddajte pri pod

Seite 96 - Čistenie a údržba

- 65 -Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetímosobám zároveň s ním!OBSAH STRANAPoužití

Seite 97 - Likvidácia

- 66 -MIKROVLNNÁ TROUBAKH1168Použití odpovídající určeníTento přístroj je určen k ohřívání a přípravě potravinpodle popsaných postupů. Každá změna pří

Seite 98 - 44867 BOCHUM, GERMANY

- 67 -• Nikdy se nedotýkejte dvířek mikrovlnné trouby,pláště mikrovlnné trouby, ventilačních otvorů,příslušenství nebo jídelních souprav bezprostředně

Seite 99 - SADRŽAJ STRANA

- 5 -• Eggs in their shells and hard-boiled eggs shouldnot be heated in the microwave oven as theycould explode, even on completion of the heatingproc

Seite 100 - MIKROVALNA PEĆNICA

- 68 -• Po ohřívání pokrmů s obsahem tuku mikrovlnnoutroubu důkladně vyčistěte, zejména pokud tytopokrmy nebyly přikryty. Před čištěním však přístrojn

Seite 101 - Opasnost od požara

- 69 -• Vajíčka ve skořápce a vajíčka uvařená na tvrdose v mikrovlnné troubě nesmějí ohřívat, neboťmohou i po ukončení ohřevu v mikrovlnné trouběexplo

Seite 102 - Opasnost

- 70 -Dříve než začneteZákladní zásady při vaření v mikrovlnné troubě• Pokrmy uvážlivě uspořádejte. • Nejtlustší místa by měla být umístěna do okrajov

Seite 103 - Tehnički podaci

- 71 -Popis přístroje1 displej2 přehled programů3 skleněný talíř4 dveře5 rukojeť6 větrací otvory7 tlačítko výkonu 8 tlačítko hodin 9 tlačítko hmotnost

Seite 104 - Prije nego što započnete

- 72 -Zapněte přístroj bez potravin a bez příslušenství(skleněný talíř 3 a grilovací stojan z) v provoznímrežimu grilování:• Stiskněte jednou tlačítko

Seite 105 - Prvo puštanje u pogon

- 73 -Pokud chcete mezitím zkontrolovat čas kuchyň-ského časovače, stiskněte tlačítko kuchyňskéhočasovače r . Na krátkou dobu se zobrazíčas kuchyňské

Seite 106 - Rukovanje

- 74 -Stupně pro dobu nastavení otočného regulá-toru e jsou následující:• od 10 sek. do 5 min: v 10-ti sek.krocích• od 5 do 10 min.: v 30 sek.krocích•

Seite 107 - Kuhanje i pripravljanje

- 75 -Kombinace 1U kombinace 1 je výkon mikrovlnné trouby 30 % a výkon grilu 70 % doby vaření. To je vhodné např.pro ryby, brambory nebo zapékané pokr

Seite 108 - Grill-pogon

- 76 -UpozorněníK dosažení stejnoměrného vaření nebo ohřevu jetřeba u programů 5, 8 a 9 po cca. 2/3 doby vařeníjídla a potraviny obrátit. Po této době

Seite 109 - Automatski-meni

- 77 -Program 3: RybyTento program běží pouze za použití výkonumikrovlnné trouby.Dle nastavené hmotnosti běží program mezi cca.3:30 a 16 minutami.• Po

Seite 110 - Napomena:

- 6 -Before you beginBasic principles of microwave cookery• Arrange the food with consideration. • The thickest parts near the edges.• Pay attention t

Seite 111

- 78 -Program 9: Maso na rožniTento program běží ve více stupních vaření za použitívýkonu mikrovlnné trouby a grilovací funkce. Dle nastavené hmotnost

Seite 112 - Prethodno podešavanje

- 79 -Čištění a údržbaPřed čištěním vypněte mikrovlnnou troubu a vytáhnětezástrčku ze zásuvky.V žádném případě nesmí být přístroj potápěndo vody nebo

Seite 113 - Otklanjanje grešaka

- 80 -LikvidacePřístroj v žádném případě nevhazujtedo běžného domovního odpadu. Tentovýrobek podléhá evropské směrnici2002/96/EC.Přístroj předejte k l

Seite 114 - Jamstvo i servis

- 81 -Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte ajnávod!OBSAH STRANAPoužívanie primeran

Seite 115 - INHALTSVERZEICHNIS SEITE

- 82 -MIKROVLNNÁ RÚRA KH1168Používanie primerané účeluTento prístroj je určený na zohrievanie a prípravupotravín podľa uvedeného postupu.Akákoľvek úpr

Seite 116 - MIKROWELLE KH1168

- 83 -• Nedotýkajte sa dvierok, plášťa, vetracích otvorova príslušenstva mikrovlnnej rúry, ani riadu hneďpo príprave jedla grilom, kombi alebo automat

Seite 117 - Brandgefahr

- 84 -• Poriadne vyčistite mikrovlnnú rúru po zohrievanímastnotu obsahujúcich jedál, hlavne ak neboliprikryté. Po použití nechajte prístroj celkomvych

Seite 118 - Achtung! Geräteschäden!

- 85 -• Vajcia v škrupine a natvrdo uvarené vajcia sanemajú zohrievať v mikrovlnnej rúre, pretožemôžu aj po skončení zohrievania v mikrovlnnejrúre vyb

Seite 119 - Technische Daten

- 86 -Skôr než začneteZákladné princípy varenia v mikrovlnnejrúre• Rozvážne usporiadajte jedlá. • Najhrubšie miesta patria na okraj taniera.• Dajte po

Seite 120 - Bevor Sie beginnen

- 87 -Opis prístroja1 Displej2 Prehľad programov3 Sklený tanier4 Dvierka5 Držadlo6 Vetracie otvory7 Tlačidlo Výkon 8 Tlačidlo Hodiny 9 Tlačidlo Hmotno

Seite 121 - Erste Inbetriebnahme

- 7 -Description of the appliance1 Display2 Programme overview3 Glass plate4 Door5 Grip6 Ventilation slots7 Operation Button 8 Time Button 9 Weight/A

Seite 122 - Bedienen

- 88 -Zapnite prístroj bez potravín a bez príslušenstva(sklený tanier 3 a grilovací stojan z) do režimugrilovania:• Raz stlačte tlačidlo Gril 0 .Tým

Seite 123 - Kochen und Garen

- 89 -Ak chcete medzičasom skontrolovať čas na kuchynskomčasovači, stlačte tlačidlo Kuchynský časovač r . Na krátku chvíľku sa zobrazí čas kuchynskéh

Seite 124 - Grillbetrieb

- 90 -Stupne nastavenia času pre otočný regulátor esú takéto:• od 10 s do 5 min: v krokoch po 10 sekundách• od 5 do 10 min: v krokoch po 30 sekundách•

Seite 125 - Automatik-Menü

- 91 -1. Raz stlačte tlačidlo Kombinácia q , čím zapnete kombináciu 1. Na displeji 1sa zobrazí , ako aj údaj „:10“.2. Otočným regulátorom e nastavte

Seite 126 - Hinweis:

- 92 -• Otočte jedlo. Postupujte pritom opatrne, lebo jedlo môže byť už veľmi horúce.• Stlačte tlačidlo Štart/Rýchly štart e , akchcete vo varení opä

Seite 127 -

- 93 -Program 5: KuraTento program beží vo viacerých stupňoch varenias použitím mikrovlnného režimu aj režimu grilu. Po-dľa nastavenej hmotnosti beží

Seite 128 - Auftauen

- 94 -Mikrovlnná rúra automaticky preruší program rozm-razovania asi po 2/3 času, a zaznie akustický signál.Otočte rozmrazované jedlá a stlačte tlačid

Seite 129 - Reinigung und Pflege

- 95 -• Pravidelne odstraňujte zápachy. Postavte hlbokúmisku pre mikrovlnnú rúru naplnenú poháromvody, šťavou a šupkou z citróna do mikrovlnnejrúry. Z

Seite 130 - Fehlerbehebung

- 96 -DovozcaKOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANYwww.kompernass.com

Seite 131 - Importeur

- 97 -Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložitei ove upute!SADRŽAJ STRANAUpotreba u skl

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare